2024年01月20日 10:12 | 大學路
你對河北外國語學院了解嗎?很多朋友對這方面很關(guān)心,大學路整理了相關(guān)文章,供大家參考,一起來看一下吧!
非常高興能夠為各位學弟學妹介紹一下我的母校——河北外國語學院
學校簡介
河北外國語學院(Hebei International Studies University)簡稱河外,位于河北省石家莊市,是一所由河北省教育廳主管院校。河北外國語學院始建于1998年,原名“石家莊聯(lián)合科技專修學院”。2003年1月,經(jīng)河北省教育廳批準,升格為高職院?!笆仪f外語翻譯職業(yè)學院”。2012年3月由教育部批準正式升格為本科層次的普通高校,并更名為“河北外國語學院”。
館藏資源
河北外國語學院圖書館于2003年建館,占地3870平方米。內(nèi)設(shè)華藝軒、外文堂、博視廳、外籍專家書屋。截止2023年2月28日,綜合藏書達183.81萬冊,其中博士廳存放經(jīng)典的外文專業(yè)期刊,涵蓋英語、日語、俄語、法語、德語、*語語種。全校文獻資源總量183.81萬冊,電子書131萬冊。學校與其他中國內(nèi)外院校合作,實現(xiàn)多種文獻資源共享共建,圖書涵蓋英語、韓語、日語、法語、西班牙、葡萄牙、德語、俄語、意大利等71個語種的外語資源。
?;?
河北外國語學院?;沼伤姆N元素構(gòu)成:一條圍成半圓的騰飛的玉龍,一條涅槃的金鳳凰,一個正在轉(zhuǎn)動的地球及一輪正冉冉升起的太陽。玉龍圍成的圓內(nèi)由上下兩種顏色組成,下半部分是紅色,上半部分是白色,猶如清晨日出時天空泛起了魚肚白,是希望的象征。龍鳳是中國典型的圖騰,代表民族、傳承、希望、吉祥、未來。
1、美國蒙特雷高級翻譯學院
美國蒙特雷高級翻譯學院成立于1955年,現(xiàn)在加州的蒙特雷市中心,2015年更名為:Middlebury Institute of International Studies at Monterey (MIIS)(直譯:蒙特雷國際研究學院),原名:Monterey Institute of International Studies(MIIS) 。
美國蒙特雷高級翻譯學院是美國屈指可數(shù)的可以授予碩士學位的翻譯學院,修滿學分且成績合格者可被其授予全世界公認的翻譯碩士學位。該學院為聯(lián)合國、歐盟及各個國家的*機構(gòu)培養(yǎng)了大批專業(yè)翻譯。2005年,該校加盟了位于美國佛蒙特州的明德學院(Middlebury College),一所在語言教育、國際經(jīng)濟和環(huán)境研究方面有杰出實力的著名學府。
蒙特雷國際研究學院下設(shè)兩所研究生院及多個國際一流的研究中心,旨在培養(yǎng)國際政策研究、翻譯及口譯、語言教學及 國際商務(wù) 方面的專業(yè)人才。 1) Graduate School of Translation, Interpretation, and Language Education 2) Graduate School of International Policy and Management 翻譯及口譯研究院(Graduate School of Translation, Interpretation, and Language Education) 該研究院是世界上最前沿的翻譯和口譯專家訓練基地,培養(yǎng)最頂級的外交、貿(mào)易、科學及商業(yè)領(lǐng)域的翻譯及口譯人才。該學院與巴黎高等翻譯學院和 英國紐卡斯爾大學 口譯學院并稱為世界三大頂級翻譯學院。
該學院設(shè)有7個語種:中文、法語、德語、 日語 、韓語、俄語、 西班牙語 。
蒙特雷的強大不僅在于對學生語言能力的培養(yǎng),它非常重視譯員綜合素質(zhì)的養(yǎng)成,雖然大家都會講:譯員要know something of everything, 要成為jack of all trades. 但是真正可以做到的又有幾家呢?蒙特雷可以,除了最基本的雙語聽說口筆譯課程,它依托自身在語言文化研究和國際政策問題方面的雄厚學術(shù)背景對學生進行全方位知識信息的灌輸轟炸,它開有貿(mào)易、法律、商務(wù)等等等的課程,甚至要求學生撰寫廣告策劃案。它的口譯課程被AIIC(國際會議口譯員協(xié)會)列為global top 15,畢業(yè)生直接輸送到聯(lián)合國、歐盟、各大國際組織及各國*。
設(shè)有四個碩士學位:
Master of Arts in Translation (MAT) 翻譯碩士
Master of Arts in Translation and Interpretation (MATI) 翻譯及口譯碩士
Master of Arts in Conference Interpretation (MACI) 會議口譯碩士
Master of Arts in Translation and Localization Management(MATLM) 翻譯及本地化管理碩士
該院的會議口譯碩士課程被 瑞士日內(nèi)瓦 的國際會議口譯員協(xié)會(Association Internationale des Interprès de Confénce,AIIC)列為全球最頂尖的15個研究生課程之一。
2、英國紐卡斯爾大學
紐卡斯爾大學(Newcastle University)的翻譯研究所被譽為世界三大頂級高級翻譯學院之一,匯聚了全世界最頂尖的教師,其整體專業(yè)設(shè)置和師資力量絲毫不亞于 巴斯大學 。
大學開設(shè)了二年的中英/英中翻譯/口譯碩士學程。第一年是為期九個月的高級翻譯課程(Diploma),接下來是第二年為期12個月的碩士課程(MA),學生可依專長和興趣選擇。
開設(shè)專業(yè):
MA Translating and Interpreting
MA Interpreting
MA Translating
MA Translation Study
3、法國高等翻譯學院
法國高等翻譯學院(ISIT)(現(xiàn)已經(jīng)更名為巴黎跨文化管理與傳播學院)是法國一所培養(yǎng)高級翻譯以及跨文化事務(wù)專家的精英大學(Grande Ecole)。該校創(chuàng)建于1957年(《羅馬宣言》簽訂年)。該校是法國精英大學聯(lián)盟(CGE)、國際大學翻譯學院聯(lián)合會(CIUTI)等大學組織的成員,并已與聯(lián)合國和 美國國務(wù)院 簽署 備忘錄 。除了傳統(tǒng)的翻譯相關(guān)專業(yè)以外,學校還開設(shè)管理類課程方向,以便幫助學員打開通往不同跨國公司擔任國際事務(wù)的道路。同時與其他國內(nèi)外院校合作提供 雙學位 項目,如同巴黎第二大學法學院的雙學位項目,以培養(yǎng)法律翻譯高端人才,為世界律師行(紐約巴黎律師行等)輸送人才。目前百分之八十以上的畢業(yè)生活躍在國際舞臺。
工作語言包括英語、法語、漢語、西班牙語、意大利語、
*語
和德語。該校主要課程項目包括:跨文化語言管理、科學技術(shù)的跨文化傳播(CIST)、專門翻譯歐洲碩士文憑、會議傳譯、國際法律專家等。高等翻譯學院與巴黎第十大學博士研究生院合作設(shè)立了“筆譯、口譯與語言應(yīng)用研究中心(CRATIL)”。該中心包括14名研究員,主要研究主題為翻譯學,并負有與法國和國外大學的其它博士研究生院進行學術(shù)合作的使命。
4、 威斯敏斯特大學 (University of Westminster)
威斯敏斯特大學是英國最大的大學之一,它的傳媒專業(yè)在英國居前三位,語言學院的課程更是在英國無出其右,是英國外交部官員唯一定點培訓學校。
威斯敏斯特大學同巴斯大學、倫敦城市大學和赫瑞瓦特大學同為國際大學翻譯學院聯(lián)合會(CIUTI) 的會員,曾經(jīng)也是歐盟同傳學位機構(gòu)(EMCI)的成員之一,具有一流的師資和全英領(lǐng)先的翻譯與口譯教學水平。
雖然對該校的成員認證已在三年前被取消,學校也因此關(guān)閉了會議口譯專業(yè),目前的課程設(shè)置較以前有一定差距,但由于其仍然具有一定的教學水準并被廣泛認知,每年申請的學生數(shù)量依然很多。只是需要注意的是,由于威斯敏斯特大學已經(jīng)關(guān)閉了EMCI課程,所以目前英國大學暫時沒有EMCI成員大學,但學生依然可以申請該大學的口譯(偏向 公共服務(wù) 口譯而不是會議口譯)、口譯與翻譯等專業(yè),有能力的學生也可以申請AIIC成員認證(AIIC只針對個人認證,而非大學)。同時,威斯敏斯特大學地處倫敦市中心,學生可以接觸到各種大型的會議和會展,擁有倫敦以外的學校所沒有的鍛煉的機會。
開設(shè)專業(yè):
MA Interpreting
MA Translation and Interpreting
5、赫瑞瓦特大學(Heriot-watt University)
赫瑞·瓦特大學是一所理工科學和經(jīng)濟人文科學并重的綜合性大學,赫瑞瓦特大學為國際大學翻譯學院聯(lián)合會(CIUTI) 的會員,其語言與文化交流系在筆譯、口譯和歐洲研究高等教育中已具有較長的歷史。
赫瑞瓦特大學語言與文化交流系與眾多的翻譯公司和組織建立了很好的合作關(guān)系,學生在學習期間,尤其是假期,可以實習。根據(jù)記錄,該專業(yè)畢業(yè)生的就業(yè)率一直保持良好,大多數(shù)都能夠進入跨國公司的翻譯部門、翻譯公司、媒體組織,英國和其它一些國家的*機構(gòu)單位,以及一些國際組織,比如聯(lián)合國。還有一些畢業(yè)生從事自由翻譯職業(yè)。
開設(shè)專業(yè):
MSc Interpreting and Translating
6、諾丁漢大學(Nottingham University)
諾丁漢大學的前身是1798年在本市成立的一所成人學校。大學成立于1881年,當時是一所學院。1970年成為一所化工大學,到了1992年,轉(zhuǎn)型為一所綜合性大學,目前是英國最大的大學之一。
英國諾丁漢大學 中英文翻譯與口譯文學碩士專業(yè)是很早開設(shè)的專業(yè),有世界大部分語言的翻譯課程,教學質(zhì)量受到很多學生乃至學者的贊揚。諾丁漢大學以其出色的教學質(zhì)量和卓越的學術(shù)研究贏得了國際盛譽,在2000年,英國 《金融時報》 與《*》評諾丁漢大學為英國十大頂尖大學之一。
開設(shè)專業(yè):
MA Chinese/English Translation &Interpreting
7、 薩里大學 (University of Surrey)
薩里大學的翻譯中心自1985年成立以來也有近三十年的歷史了,提供了10多種語言間的翻譯和口譯。大學安排了理論結(jié)合實踐的翻譯課程,目的是培養(yǎng)職業(yè)翻譯人員,教材是極具專業(yè)性的,學生還可以選擇針對商貿(mào)金融以及理工科等類的翻譯訓練。最突出的是該大學的翻譯類專業(yè)很有特色,都是突出不同類專業(yè)的,如商務(wù)方面、視聽方面、專業(yè)技術(shù)方面或者公共服務(wù)方面,這個在其他大學是不常見的。
開設(shè)課程:
MA Business Translation with Interpreting
MA Translation
MA Audiovisual Translation
MA Specialist Translation and Translation Technology
MA Monolingual Subtitling and Audio Description
MA Public Service Interpreting New from
8、倫敦城市大學(London Metropolitan University)
倫敦城市大學為國際大學翻譯學院聯(lián)合會(CIUTI) 的會員,其口譯專業(yè)開設(shè)于2004年,由多名身為AIIC會員并擁有歐盟或聯(lián)合國認證的教師授課,是一門以理論和實踐為基礎(chǔ),并專門設(shè)立了以培養(yǎng)專業(yè)同聲傳譯員的職業(yè)課程。
課程的一個關(guān)鍵部分是一個實踐課。在此期間,將在職業(yè)口譯人員的陪同下完成現(xiàn)場口譯任務(wù)。倫敦城市大學的口譯課程提供多種語言與英文配對組合包括:法語,德語,意大利語,華語,波蘭語,日語,俄語,西班牙語和葡萄牙語。
另外,倫敦城市大學是最有可能成為下一個代表英國的EMCI大學(EMCI認證每個國家只接受一所大學)。
開設(shè)專業(yè):
MA Interpreting
MA Conference Interpreting
9、 曼徹斯特大學 (University of Manchester)
曼徹斯特大學是是一所門類齊全,科系眾多的綜合性大學,是英國最有名、最受歡迎的大學之一,也是英國著名紅磚大學之一。
大學翻譯和跨文化研究學院在1995年開設(shè)了翻譯專業(yè)的碩士課程,自2007年該課程融入了口譯方面的培訓課程,演變成目前的“翻譯和口譯”碩士課程,到現(xiàn)在,已經(jīng)發(fā)展成為英國翻譯和口譯專業(yè)中的領(lǐng)頭院校。
學校提供各種語言間的翻譯學習以及英-中,英-法,英-德,英-西語言的口譯學習,學生來自世界各國,完全生活在一種外國語言的環(huán)境之中。學校課程的核心課程占1/3,授課內(nèi)容為兩大部分:翻譯學與口譯學、翻譯口譯研究方法。選修課占1/3,學生可以根據(jù)畢業(yè)后的打算選擇實踐類課程還是研究型課程,實踐類的典型課程有:視聽設(shè)備翻譯、同聲傳譯、文學翻譯、商務(wù)翻譯、國際事務(wù)翻譯,以及與宗教、科技等相關(guān)的專項翻譯,給學生提供自主學習、自由發(fā)展的空間。Project(或是一片學術(shù)論文,或是一次口譯任務(wù)的完成)占課程的最后1/3。
開設(shè)專業(yè):
MA Translation and Interpreting Studies
10、英國華威大學(University of Warwick)
華威大學于1965年獲得皇家特許,是一所聞名遐邇的英國大學,名列英國十大著名學府,多年來華威大學在英國一直都是處于領(lǐng)先地位的研究性大學。國內(nèi)學生非常偏愛這所學校,而且很多專業(yè)確實實力超強。
華威大學沒有開設(shè)口譯類專業(yè),其翻譯類碩士專業(yè)比較側(cè)重于文化差異與翻譯技巧的研究,強調(diào)翻譯語言的應(yīng)用和不同文化之間的聯(lián)系。學生可以從十多個科目中挑選兩門進行深入實踐,比如翻譯戲劇、兒童文學作品以及宗教文化等等。
開設(shè)專業(yè):
MA Translation Studies
MA Translation, Media and Cultural Transfer
MA Translation, Writing and CulturalDifference
以上就是英國大學藝術(shù)與設(shè)計專業(yè)排名top10的相關(guān)介紹,希望對留學英國的學子們有幫助。
日語專業(yè)最好大學排名如下:
1、北京外國語大學
北京外國語大學是1941年在北京成立的一所公立語言類大學,也是國家211工程和世界一流學科建設(shè)高校,大學師資力量非常雄厚,有90%以上的教師都擁有海外留學的經(jīng)歷。
2、上海外國語大學
上海外國語大學是1949年在上海創(chuàng)辦的一所公立語言類大學,也是中國成立后創(chuàng)辦的一所外語高校和國家211工程建設(shè)高校,學校的日語語言文學是校級重點學科。
3、大連外國語大學
大連外國語大學是1964年在遼寧省大連市創(chuàng)辦的一所公立語言類大學,大學前身是大連日語??茖W校,在日語方面的教學水平位居全國前列,為國家培養(yǎng)了很多優(yōu)秀的日語翻譯人才。
4、北京大學
北京大學始建于1898年,是位于北京市的一所中國乃至世界頂尖的公立綜合類大學,在2022QS世界大學排名中位列第18,憑借高質(zhì)量的教學水平和嚴謹?shù)膶W風而聞名。
5、清華大學
清華大學是1911年創(chuàng)辦于北京市的一所世界一流的公立綜合類大學,大學不僅是國家985和211工程建設(shè)高校,也是中國重要的科研基地,還有著“紅色工程師的搖籃”之美譽。
以上內(nèi)容參考 百度百科-清華大學
以上內(nèi)容參考 百度百科-北京大學
以上內(nèi)容參考 百度百科-大連外國語大學
以上內(nèi)容參考 百度百科-上海外國語大學
以上內(nèi)容參考 百度百科-北京外國語大學
一站式出國留學攻略以上就是大學路為大家?guī)淼哪銓颖蓖鈬Z學院了解嗎?,希望能幫助到大家!