*外國語學院08翻譯碩士專業(yè)學位招生簡章
*外國語學院2008年在職人員攻讀翻譯碩士(MTI)專業(yè)學位招生簡章
中國人民*外國語學院是一所為國防和軍隊現(xiàn)代化建設(shè)服務(wù),以外語為基礎(chǔ),多學科交叉、特色鮮明、高水平的綜合性國防語言學院,也是全軍外語人才培訓(xùn)基地、外國軍事留學生漢語培訓(xùn)基地。她的前身是1938年在延安成立的中央軍委外文訓(xùn)練班。1949年8月在北京正式建校。
學院座落在歷史名城、九朝古都洛陽市,占地面積 142 公頃。校園綠樹成蔭,環(huán)境優(yōu)美。文娛體育設(shè)施齊全,有良好的學習、生活環(huán)境。此外,學院還在素有“天堂”之稱的江蘇省蘇州市設(shè)有昆山校區(qū)。
學院1981年開始研究生教育。目前,包括文學、法學、理學、軍事學、 教育學5 個門類的 13個二級學科具有碩士學位授予權(quán),英語語言文學、俄語語言文學、亞非語語言文學、軍事學等 4 個二級學科具有博士學位授予權(quán),外國語言文學一級學科具有博士學位授予權(quán)并設(shè)有博士后科研流動站。英語語言文學專業(yè)被教育部列為國家重點學科,以朝鮮語、越南語為主體的亞非語專業(yè)被教育部批準為國家非通用語種本科人才培養(yǎng)基地。在2004年由國家教育部權(quán)威教育評估機構(gòu)首次開展的全國一級學科評估中,學院在全國高校外國語言文學學科排名中列第三位。
學院師資力量雄厚。現(xiàn)有專任教師和教輔人員約500名,其中教授、副教授、高級工程師200余名,具有博士、碩士學位的占教師總數(shù)的80%,正在國內(nèi)外攻讀博士學位的80余名。現(xiàn)有博士生、碩士生導(dǎo)師160余名,國務(wù)院學位委員會學科評議組成員1名,*學位委員會學科評議組成員1名,國家哲學社會科學基金項目課題組評審專家1名,國家教育部聘任的全國高等院校外語專業(yè)教學指導(dǎo)委員會委員 7 名,全國、全軍優(yōu)秀教師20余人。有23人享受國務(wù)院*特殊津貼,13人獲得軍隊優(yōu)秀專業(yè)技術(shù)人才崗位津貼,48人獲得軍隊院?!坝弄劇?。此外還聘有30多名外籍教師和客座教授。
學院教學手段先進,設(shè)備齊全,擁有以衛(wèi)星地面站為主的外語教學信息源系統(tǒng)、聲像節(jié)目*播放系統(tǒng)、電纜電視傳輸系統(tǒng)、多功能語言實驗室以及計算機中心和電子實驗室等現(xiàn)代化教學設(shè)施。校園局域網(wǎng)在國內(nèi)院校中處于先進水平。院圖書館已建成功能較齊全的信息服務(wù)網(wǎng)站,現(xiàn)有數(shù)字化信息資源1TB, 館藏文獻總量約65萬(冊)件,報刊1600余種。學院科研工作活躍,參加全國學術(shù)團體87個。
一、我院翻譯碩士專業(yè)學位培養(yǎng)方案
(一)學習年限
翻譯碩士的培養(yǎng)實行彈性學制,可以脫產(chǎn)學習,也可以半脫產(chǎn)學習。
全脫產(chǎn)學制為兩年,前一年半進行課程學習,后半年完成學位論文及答辯。
半脫產(chǎn)學習除第一學期必須在校脫產(chǎn)學習外,其余課程可以半年為單位自行安排在院脫產(chǎn)學習,三至五年內(nèi)修滿學分并完成學位論文及答辯。
(二)培養(yǎng)方式
1.實行學分制。學生必須通過我院組織的規(guī)定課程的考試,成績及格方能取得該門課程的學分;累計修滿30個專業(yè)學分方能撰寫學位論文;學位論文經(jīng)答辯通過可按學位申請程序申請翻譯碩士專業(yè)學位。
2.采用任務(wù)式、研討式、口譯現(xiàn)場模擬式教學??谧g課程將運用現(xiàn)代化的電子信息技術(shù)如衛(wèi)星電視、同聲傳譯實驗室和多媒體教室等設(shè)備開展,聘請有實踐經(jīng)驗的高級口譯員為學生開設(shè)課程或講座,并為學生提供足夠課時的實踐機會。筆譯課程采用課堂講授與項目翻譯相結(jié)合的方式授課,學生參與導(dǎo)師和單位承接的各類文體的翻譯任務(wù),課下完成,教師課堂講評。
3.成立導(dǎo)師組,發(fā)揮師資隊伍優(yōu)勢,培養(yǎng)優(yōu)秀翻譯人才。本專業(yè)導(dǎo)師組擁有以翻譯家和翻譯理論家孫致禮教授為代表的實力雄厚的師資隊伍,另可根據(jù)需要聘請軍內(nèi)外具有高級專業(yè)技術(shù)職務(wù)的翻譯人員數(shù)名;學位論文選題涉及法律、醫(yī)藥、化工、機械等專業(yè)性較強領(lǐng)域時,實行雙導(dǎo)師制,聘請相關(guān)領(lǐng)域有實際工作經(jīng)驗和研究水平的資深譯員、編審、譯審等,與本校導(dǎo)師共同指導(dǎo)。
4.注重培養(yǎng)學生翻譯實踐能力和翻譯案例分析能力,完成學位期間,要求筆譯學生有不低于10萬字的筆譯實踐,口譯學生有不低于100小時的口譯實踐。
(三)學位論文
學位論文可以采用以下形式(任選一種):
1.項目:學生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下選擇中外文本進行翻譯,字數(shù)不少于10000字,并根據(jù)譯文就翻譯問題寫出不少于5000字的研究報告;
2.實驗報告:學生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下就口譯或筆譯的某個環(huán)節(jié)展開實驗,并就實驗結(jié)果進行分析,寫出不少于10000字的實驗報告;
3.研究論文:學生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下撰寫翻譯研究論文,字數(shù)不少于15000字。
以上字數(shù)均以漢字計算。
學位論文采用匿名評審制度,論文評閱人中至少有一位校外專家。
答辯委員會成員中必須有一位具有豐富的口譯或筆譯實踐經(jīng)驗且具有高級專業(yè)技術(shù)職稱的專家。
二、2008年招生事宜
1、培養(yǎng)目標
培養(yǎng)德、智、體全面發(fā)展、能適應(yīng)全球經(jīng)濟一體化及提高國家國際窗體頂端
窗體底端
競爭力的需要、適應(yīng)國家經(jīng)濟、文化、社會建設(shè)需要的高層次、應(yīng)用型、專業(yè)性口筆譯人才。
2、報考條件
2008年7月31日前國民教育序列大學本科或本科以上畢業(yè)并取得學歷證書(一般應(yīng)有學位證書),具有良好雙語基礎(chǔ)的在職人員。
符合報考條件的人員,資格審查表由所在單位人事部門填寫推薦意見。
3、招生培養(yǎng)方向
國務(wù)院學位辦規(guī)定 2008年招收培養(yǎng)英語語種的翻譯碩士,我院翻譯碩士招生培養(yǎng)方向為筆譯和口譯方向,招生人數(shù)為40人(口、筆譯各20人)。翻譯碩士專業(yè)學位代碼: 580100
4、報名方法
第一階段:網(wǎng)上報名
2008年7 月初,考生登陸各省區(qū)在職攻讀碩士報名網(wǎng)站(河南考生登陸zaizhi.hadoe.gov.cn/zzlk/)進行在線報名,根據(jù)要求填寫并提交報名信息。各省區(qū)網(wǎng)報具體時間和網(wǎng)址可在學位中心
/
進行查詢。另:考生請于2008年7月13日-7月18日期間致電我院研究生處(0379-64543896),進行*確認,同時留下本人聯(lián)系方式及通信地址。
第二階段:現(xiàn)場報名
2008年 7 月 19日-22日 ,成功完成網(wǎng)上報名的考生還必須持網(wǎng)報編號、本人有效身份證件到各省區(qū)報名點(河南考生到鄭州市儉學街7號*信息工程大學信息工程學院大禮堂)進行現(xiàn)場確認、繳納報名考試費、現(xiàn)場圖像采集及領(lǐng)取《非全日制攻讀碩士學位全國統(tǒng)一考試考生應(yīng)試守則及違規(guī)處理規(guī)則》。
5、考試科目
碩士學位研究生入學資格考試(英文名稱為 Graduate Candidate Test,以下簡稱“GCT”)、政治理論、專業(yè)知識與技能,共計3門。 政治理論、專業(yè)知識與技能考試由我院單獨組織,考試地點設(shè)在我院。
初試:“ GCT”考試為全國聯(lián)考,“GCT”考試為全國聯(lián)考,報考我校的考生自選“GCT”考試外語語種為英語,取得的“GCT”成績當年有效?!癎CT”試卷由四部分構(gòu)成:語言表達能力測試、數(shù)學基礎(chǔ)能力測試、邏輯推理能力測試、外語(語種為英語)運用能力測試。“GCT”試卷滿分400分,每部分各占100分,考試時間為3小時。聯(lián)考考試大綱:《碩士學位研究生入學資格考試指南(2005年版)》(科學技術(shù)文獻出版社)。GCT全國聯(lián)考考試時間:2008年10月26日上午8:30-11:30,考試地點見準考證。
復(fù)試:政治理論考試及專業(yè)知識和技能考試,具體科目及時間安排請近期關(guān)注我院招生網(wǎng).
6、資格審查及錄取
考生填寫《2008年在職人員攻讀碩士學位資格審查表》,貼本人近期二吋免冠照片1張,由考生所在單位人事部門在其照片上加蓋公章,并對所填寫內(nèi)容進行審查確認、填寫推薦意見??忌鷣碓簠⒓诱卫碚摵蛯I(yè)知識和技能考試時將資格審查表、相關(guān)學歷、學位證書原件交我院研究生處進行資格審查。資格審查合格、各科考試成績達到我院錄取要求的可予錄取??忌趩挝徊煌鈭罂肌⒉环蠄罂紬l件、提供虛假信息或不參加資格審查的考生,我院不予錄取,責任由考生自負。
7、培養(yǎng)與學位授予
翻譯碩士生培養(yǎng)方式為委托培養(yǎng),學習期間不轉(zhuǎn)戶口、人事檔案關(guān)系等,學習期間的工資、福利待遇、醫(yī)療費用等均由考生所在單位或本人承擔。學費:筆譯方向為12000元/學年、口譯方向15000元/學年,按兩年收費。
學生必須通過學校組織的規(guī)定課程的考試,成績及格方能取得該門課程的學分;修滿規(guī)定的學分方能撰寫學位論文;學位論文必須與翻譯實踐緊密結(jié)合。課程考試合格、完成規(guī)定的翻譯實務(wù)并通過學位論文答辯者,符合其他有關(guān)要求,并經(jīng)*外國語學院學位評定委員會審議通過后,可授予翻譯碩士專業(yè)學位。翻譯碩士專業(yè)學位證書由國務(wù)院學位委員會辦公室統(tǒng)一印制。
注:考生可登錄我院招生網(wǎng)站( plaufl.edude.net )隨時了解最新情況及工作動態(tài)。
咨詢*:0379—64543896
特別說明:由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,考試大所提供的所有考試信息僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息為準。